主耶穌啊,我願你來 (啟22:20)
Come, Lord Jesus! (Revelation 22:20)
耶和華降臨的日子
THE DAY OF THE LORD
經文: Isaiah 以賽亞書 66:15-24
有聖經學者以以賽亞書66章比對聖經舊、新約66卷書。如果這樣,本書最後的一章就對應聖經最後一卷書──啟示錄。事實上, 以賽亞書的最後一段經文, 講論神的審判、人在列國中傳揚神、所有流落異鄉的以色列民歸回耶城、惡者遭受可怕刑罰的事,與啟示錄結束的部份所預言的情景, 也非常相似。下文列出經文對比, 可以看到新約(特別是啟示錄)怎樣解釋本段預言的應驗和意義:
Some bible scholars analogize the 66 chapters of the Book of Isaiah to the 66 books of the Old Testament and New Testament Bible. Accordingly, the last chapter of the Book of Isaiah would correspond to the last book of the Bible – the Book of Revelation. In fact, the last passage of the Book of Isaiah talks about God’s judgment, people proclaiming God among the nations, the returning of all Israelites in countries not their own to Jerusalem, and the wicked receiving horrific punishment, which are very similar to the scenes prophesied at the end of the Book of Revelation. The following juxtaposition of the scriptures shows how the New Testament (especially the Book of Revelation) explains the fulfillment and the meaning of the prophecy in this passage:
15 耶和華必在火中降臨, 烈怒火燄焚燒地球
彼後 3:10-12 主的日子……來到,有形質的都要被烈火銷化, 地和其上 的物都要燒盡了。
15 The Lord will come in fire, and his chariots like the whirlwind, to render his anger in fury, and his rebuke with flames of fire.
2 Peter 3:10-12 The coming of the day of God…..the heavens will be set on fire and dissolved, and the heavenly bodies will melt as they burn.
16 耶和華施行審判
啟19:11-21 在馬上的、稱為誠信真實,他審判爭戰都按公義。
16 The Lord will enter into judgment
Revelation 19:11-21 The one sitting on it (a white horse) is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
17 分別為聖、潔淨自己的人可以進入; 吃豬肉、倉鼠的不能進入
啟22:14~15 那些洗淨自己衣服的從門進城; 城外有那些犬類
17 Those who sanctify and purify themselves to go into the gardens, following one in the midst, eating pig's flesh and the abomination and mice, shall come to an end together.
Revelation 22:14-15 Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates. Outside are the dogs…..
18 我知道他們的行為和他們的意念
啟2:2,9,13 我知道你的行為/患難/居所……
我必將萬民萬族聚來,看見我的榮耀
啟11:1 世上的國,成了我主和主基督的國。他要作王
18 I know their works and their thoughts
Revelation 2:2, 9, 13 I know your works/your toil/where you dwell…..
The time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory
Revelation 11:15 The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever
19 我要差到列國去……他們必將我的榮耀傳揚在列國中
可16:15 他又對他們說、你們往普天下去、傳福音給萬民聽
19 I will send survivors to the nations….. And they shall declare my glory among the nations.
Mark 16:15 Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.
20 他們必將你們的弟兄從列國中送回……作為供物獻給耶和華,
好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中
羅12:1 所以弟兄們, 我以神的慈悲勸你們, 將身體獻上, 當
作活祭, 是聖潔的
20 And they shall bring all your brothers from all the nations as an offering to the Lord…..to my holy mountain Jerusalem, says the Lord, just as the Israelites bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord
Romans 12:1 I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
21 我也必從他們中間取人為祭司,為利未人
啟1:6 使我作他父神的祭司(另5:10羅15:16彼前2:5.9等)
21 And some of them also I will take for priests and for Levites
Revelation 1:6 made us a kingdom, priests to his God and Father (also 5:10, Romans 15:16, 1 Peter 2:5, 9 and etc.).
22 我造新天新地
啟21:1 我又看見一個新天新地, 因為先前的天地已經過去了
22 For as the new heavens and the new earth that I make shall remain before me
Revelation 21:1 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away.
23 凡有血氣的必來在我面前下拜
啟15:4 主阿、誰敢不敬畏你、不將榮耀歸與你的名呢
23 All flesh shall come to worship before me
Revelation 15:4 Who will not fear, O Lord, and glorify your name?
24 他們的蟲是不死的;他們的火是不滅的
啟14:11 他受痛苦的煙往上冒、直到永永遠遠(參可9:48)
24 Their worm shall not die, their fire shall not be quenched
Revelation 14:11 The smoke of their torment goes up forever and ever (refer to Mark 9:48).
主的日子要像賊來到一樣那日天必大有響聲廢去有形質的都要被烈火銷化地和其上的物都要燒盡了這一切既然都要如此銷化你們為人該當怎樣聖潔怎樣敬虔切切仰望神的日子來到在那日天被火燒就銷化了有形質的都要被烈火鎔化但我們照他的應許盼望新天新地有義居在其中親愛的弟兄啊你們既盼望這些事就當殷勤使自己沒有玷污無可指摘安然見主(彼後3:10-14)。
“But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar, and the heavenly bodies[b] will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed. Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness, waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be set on fire and dissolved, and the heavenly bodies will melt as they burn! But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells. Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.” (2 Peter 3:10-14)
每日讀經 by 洪同勉牧師 Rev. Tommy Hung
(English Translation: Ms. Lori Wong)